hier l'oiseau veuve pajáro viuda ayer |
© Florence Vanoli, 2008 © Aurora Cuadrado Fernandez, traduction © Arte Activo Ediciones, colección Menhir poesía, 2008 ISBN : 978-84-935520-9-1 |
Extrait |
archipel
butinent ceux qui n'ont plus rien à dire ils vont seuls voiles les artères du vent durcissent phares le noir est plus long que nous à l'horizon cendres où nidifient les brisants marbrier tout n'est plus que ciseau et marteau île où l'on n'arrive jamais nous ne sommes que pour distraire les pierres de leur chemin de ténèbres |
archipiélago
los que no tienen ya nada que decir liban van solos velas las arterias del viento se esclerosan faro la noche se prolonga más que nosotros en el horizonte cenizas donde nidifican los frangentes marmolista hay algo más que cincel y martillo isla donde ne se llega nunca solo existimos para apartar las piedras de su camino de tinieblas |